Keine exakte Übersetzung gefunden für تحليل ترابطي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحليل ترابطي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les identifiants uniques sont très utiles lors des analyses de cohérence entre une entreprise et ses parties constituantes.
    والرموز التعريفية الفريدة مفيدة جدا عند إجراء تحليل للترابط المنطقي بين المؤسسة ومكوناتها.
  • Novembre 1988- Consultant en matière de milieu marin, SIGMA décembre 1989 : Consulting Engineers
    تشرين الثاني/نوفمبر 1988 - خبير استشاري لشؤون البيئة البحرية، ضمن كانون الأول/ديسمبر 1989 مجموعة المهندسين الاستشاريين لنظام تحليل ترابط النمذجة العالمية (SIGMA)
  • • Examiner la structure de leurs réseaux, en en analysant l'interdépendance et identifier des méthodes efficaces de protection;
    • فحص بنية شبكاتها، وتحليل أوجه الترابط بينها، وتحديد أساليب فعالة للحماية،
  • Il faudrait financer les recherches impliquant la collecte et la diffusion de données sur les répercussions des politiques macroéconomiques et l'analyse de l'interdépendance entre des facteurs tels que le genre, l'ethnicité, l'âge, la situation économique, la scolarisation et le lieu de résidence.
    وينبغي تمويل البحوث التي يتم فيها جمع وتوزيع بيانات بشأن أثر سياسات الاقتصاد الكلي، وتحليل الترابط بين عوامل مثل نوع الجنس والأصل العرقي والسن والوضع الاقتصادي والمستوى الدراسي ومكان الإقامة.
  • Ces questions ne doivent pas être analysées de façon isolée, mais plutôt à la lumière des relations entre elles.
    وينبغي عدم تحليل هذه المسائل بطريقة منفصلة وإنما ينبغي تحليلها من حيث ترابطها معا.
  • Au nom du Groupe africain, le représentant a demandé à la CNUCED de continuer d'aider les pays africains à renforcer leurs capacités et d'amplifier ses analyses des liens entre commerce et investissement.
    وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، دعا المتحدث الأونكتاد إلى مواصلة مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات وتوسيع نطاق عمله التحليلي بشأن الترابط بين التجارة والاستثمار.
  • La CNUCED a traité cette question dans ses délibérations et ses travaux d'analyse concernant l'interdépendance, dans son rôle de centre de coordination, au sein de l'ONU, pour le traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes.
    وقد تناول الأونكتاد هذه المسألة في مداولاته وعمله التحليلي المتعلق بالترابط الناجم عن دوره كحلقة وصل في الأمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطة بها، بصورة متكاملة.
  • Le rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et l'interdépendance a bien analysé la relation multidimensionnelle qui existe entre les politiques macroéconomiques et le développement social.
    وقد أجاد تقرير الأمين العام عن العولمة والترابط تحليل العلاقة المتعددة الأبعاد بين سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية.
  • Les études analytiques et empiriques sur la corrélation entre investissements directs à l'étranger et compétitivité des entreprises, en particulier des PME, restent toutefois limitées.
    غير أن الأدلة التحليلية والعملية المتعلقة بالترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا تزال محدودة.
  • Le représentant d'El Salvador, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il importait d'analyser les caractéristiques nouvelles de l'interdépendance mondiale, comme le Rapport sur le commerce et le développement, 2005 l'avait fait, car elles pourraient nécessiter l'adaptation des stratégies de développement intérieur, ainsi que des politiques internationales.
    وتكلم ممثل السلفادور نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إنه من المهم تحليل الخصائص الجديدة للترابط العالمي على النحو الذي فعله تقرير التجارة والتنمية لعام 2005، وذلك لأن هذه الخصائص قد تنطوي على ضرورة تعديل الاستراتيجيات الإنمائية المحلية وكذلك السياسات الدولية.